Tradução de "fazemos aqui" para Sueco


Como usar "fazemos aqui" em frases:

Não fareis conforme tudo o que hoje fazemos aqui, cada qual tudo o que bem lhe parece aos olhos.
I skolen då icke göra såsom vi nu göra här, var och en vad honom tyckes vara rättast.
Estamos aqui para tentar explicar-lhe o que fazemos aqui.
Vi ska förklara för dig vad vi gör här.
Por isso, diga-nos o que fazemos aqui no centro espacial da NASA.
Så nu vill vi gärna veta varför vi flugits hit till NASA.
Sabe o que fazemos aqui, McNulty?
Vet du vad vi ska göra, McNulty?
É isso que nós fazemos aqui.
Det är det vi sysslar med här.
Não é assim que fazemos aqui.
Annars brukar vi inte göra så här.
Olha, tu sabes o que fazemos aqui, todas as tácticas, de trás para a frente, por isso vou ser directo.
Du vet vad vi gör härinne. All taktik, bak och framlänges. Jag ska säga det rakt ut.
É o que fazemos aqui, agora.
Det är sånt vi sysslar med nu.
Ficariam admirados com o que fazemos aqui sem vocês saberem.
Ni skulle bli förvånade vad vi gör utan att gå igenom er.
Nada do que fazemos aqui é necessário para tribunal, por isso fiquem descansados com isso, está bem?
Inget av det vi gör behöver visas upp i rätten, så ta det lugnt med rapporteringen.
Natalie, o que pensas que fazemos aqui?
Natalie, vad tror ni att vi gör här?
O que é que fazemos aqui?
Vad gör vi här? - Jag har en teori.
De um momento para o outro, não sabes o que fazemos aqui?
Har du helt plötsligt glömt vad vi gör här?
Soa melhor e prefiro pensar que reflecte melhor o que fazemos aqui.
Det låter trevligare, och jag vill gärna tro att det - mera speglar vad vi gör här.
Ele sabe o que fazemos aqui, no seu escritório, depois do trabalho, na sua mesa, na sua cadeira.
Han vet vad vi gör här på hans kontor efter jobbet, på skrivbordet, i stolen.
Doutor, acho que está na altura de mostrarmos ao Gru o que fazemos aqui.
Doktorn, det är på tiden att vi visar Gru vad vi pysslar med.
Então, o que fazemos aqui, Frank?
Varför i helvete är vi här, då?
Sinceramente, já não sei que caralho fazemos aqui.
Ärligt talat vet jag inte vad fan vi håller på med längre.
Nós sabemos o que fazemos aqui.
Vi vet varför vi är här.
Só quero acreditar naquilo que fazemos aqui.
Jag vill bara tro på det vi gör här.
Podes dizer-nos o que fazemos aqui?
Vill du säga vad gör vi här?
Lembra-me do que é que fazemos aqui com este calor.
Påminn mig om vad vi gör här i hettan?
Tenho alguns amigos... no Departamento de Polícia que me avisaram que você não gosta muito do que fazemos aqui.
Jag har vänner bland poliser som har berättat att du inte gillar det vi gör här.
Sim, é isso que fazemos aqui.
Ja, det är det vi gör här.
O que achas que fazemos aqui?
Vad tror du att vi sysslar med?
Entender, e respeitar, o uso adequado da força, está no centro de tudo o que fazemos aqui.
Att använda våld korrekt är kärnan i all vår verksamhet.
Quando voltares para casa, vais contar aos outros o que fazemos aqui.
Det första du skulle göra när du kommer hem, är berätta för folk vad det är vi gör här.
O que fazemos aqui ao certo, Saul?
Vad exakt är det vi gör, Saul?
Mary, o que fazemos aqui em baixo?
Vad gör vi här nere, Mary?
Não é isso que fazemos aqui.
Det är inte det vi sysslar med.
Vai dizer-me o que fazemos aqui?
Ska du berätta för mig vad vi gör här?
É uma boa informação, Scott, mas a coisa mais importante que fazemos aqui é o trabalho.
Det är bra information, men det viktigaste vi gör här är arbetet.
Mas que raio fazemos aqui, Jhon?
Vad fan gör vi här, Jhon?
Vais dizer-me o que fazemos aqui?
Tänker du berätta vad vi gör här?
Sinto-me bem com o trabalho que fazemos aqui.
Jag är nöjd med vårt arbete.
Fazemos aqui uma coisa e depois transplantamo-la para o local da ferida e tentamos que as duas coisas se unam.
Vi gör nånting här borta, och sedan transplanterar vi över sårets område, och vi försöker få de båda att växa ihop.
1.374922990799s

Baixe nosso aplicativo de jogos de palavras gratuitamente!

Conecte letras, descubra palavras e desafie sua mente a cada novo nível. Pronto para a aventura?